Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mahākalpānta”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahākalpānta”—
- mahākalpān -
-
mahākalpa (noun, masculine)[accusative plural]
- ta -
-
ta (noun, masculine)[compound], [vocative single]ta (noun, neuter)[compound], [vocative single]tan (noun, masculine)[compound]
Extracted glossary definitions: Mahakalpa
Alternative transliteration: mahakalpanta, [Devanagari/Hindi] महाकल्पान्त, [Bengali] মহাকল্পান্ত, [Gujarati] મહાકલ્પાન્ત, [Kannada] ಮಹಾಕಲ್ಪಾನ್ತ, [Malayalam] മഹാകല്പാന്ത, [Telugu] మహాకల్పాన్త
Sanskrit References
“mahākalpānta” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.10.6 < [Chapter X]
Verse 3.44.27 < [Chapter XLIV]
Verse 3.60.44 < [Chapter LX]
Verse 4.2.15 < [Chapter II]
Verse 4.3.1 < [Chapter III]
Verse 4.16.4 < [Chapter XVI]
Verse 5.9.38 < [Chapter IX]
Verse 6.45.4 < [Chapter XLV]
Verse 7.52.23 < [Chapter LII]
Verse 7.70.6 < [Chapter LXX]
Verse 3.10.6 < [Chapter 10]
Verse 3.44.28 < [Chapter 44]
Verse 3.60.44 < [Chapter 60]
Verse 3.124.14 < [Chapter 124]
Verse 3.138.4 < [Chapter 138]
Verse 6.49.4 < [Chapter 49]
Verse 6.209.23 < [Chapter 209]
Verse 6.227.6 < [Chapter 227]
Verse 22.4 < [Chapter 22]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)