Analysis of “mahāghanāmbhodharatulyavarcāḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahāghanāmbhodharatulyavarcāḥ”—

  • mahā -
  • maha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    maha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    mahat (noun, masculine)
    [compound]
    mah (noun, masculine)
    [instrumental single]
    mahā (noun, feminine)
    [nominative single]
    mah (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • aghanām -
  • aghanā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • bho -
  • bha (noun, masculine)
    [nominative single]
    bhā (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    bhu (noun, masculine)
    [vocative single]
    bhu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • dharatu -
  • dhṛ (verb class 1)
    [imperative active third single]
  • lya -
  • li (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • avarcāḥ -
  • avarcas (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Mah, Maha, Aghana, Bha, Bhu, Avarcas

Alternative transliteration: mahaghanambhodharatulyavarcah, [Devanagari/Hindi] महाघनाम्भोधरतुल्यवर्चाः, [Bengali] মহাঘনাম্ভোধরতুল্যবর্চাঃ, [Gujarati] મહાઘનામ્ભોધરતુલ્યવર્ચાઃ, [Kannada] ಮಹಾಘನಾಮ್ಭೋಧರತುಲ್ಯವರ್ಚಾಃ, [Malayalam] മഹാഘനാമ്ഭോധരതുല്യവര്ചാഃ, [Telugu] మహాఘనామ్భోధరతుల్యవర్చాః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: