Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mātāsya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mātāsya”—
- mātā -
-
māta (noun, masculine)[compound], [vocative single]māta (noun, neuter)[compound], [vocative single]mātṛ (noun, masculine)[nominative single]mātā (noun, feminine)[nominative single]mātṛ (noun, feminine)[nominative single]√mā (verb class 2)[imperative active second plural], [periphrastic-future active third single]√mā (verb class 3)[periphrastic-future active third single]√mā (verb class 4)[periphrastic-future active third single]√mā (verb class 3)[periphrastic-future active third single]√mā (verb class 1)[periphrastic-future active third single]
- asya -
-
√as -> asya (absolutive)[absolutive from √as]a (noun, masculine)[genitive single]idam (pronoun, masculine)[genitive single]idam (pronoun, neuter)[genitive single]√as (verb class 4)[imperative active second single]
Extracted glossary definitions: Matri, Mata, Idam
Alternative transliteration: matasya, [Devanagari/Hindi] मातास्य, [Bengali] মাতাস্য, [Gujarati] માતાસ્ય, [Kannada] ಮಾತಾಸ್ಯ, [Malayalam] മാതാസ്യ, [Telugu] మాతాస్య
Sanskrit References
“mātāsya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 7.5.205 < [Chapter 5]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 89.68 < [Chapter 89]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 66.34 < [Chapter 66]
Verse 5.35.28 < [Chapter 35]
Verse 4.10.3 < [Chapter 10]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)