Analysis of “mālatīkusumāvabaddhaśiraskaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mālatīkusumāvabaddhaśiraskaḥ”—

  • mālatī -
  • mālatī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    mālati (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • kusumāva -
  • kusuma (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    kusumi (noun, masculine)
    [locative single]
    kusumi (noun, feminine)
    [locative single]
  • abaddha -
  • abaddha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    abaddha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śiraskaḥ -
  • śiraska (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Malati, Kusuma, Kusumi, Abaddha, Shiraska

Alternative transliteration: malatikusumavabaddhashiraskah, malatikusumavabaddhasiraskah, [Devanagari/Hindi] मालतीकुसुमावबद्धशिरस्कः, [Bengali] মালতীকুসুমাববদ্ধশিরস্কঃ, [Gujarati] માલતીકુસુમાવબદ્ધશિરસ્કઃ, [Kannada] ಮಾಲತೀಕುಸುಮಾವಬದ್ಧಶಿರಸ್ಕಃ, [Malayalam] മാലതീകുസുമാവബദ്ധശിരസ്കഃ, [Telugu] మాలతీకుసుమావబద్ధశిరస్కః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: