Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “lasannṛpatibhogavilāsakāntamantaḥpureṣu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “lasannṛpatibhogavilāsakāntamantaḥpureṣu”—
- lasan -
-
√las -> lasat (participle, masculine)[nominative single from √las class 1 verb], [vocative single from √las class 1 verb]√las -> lasat (participle, neuter)[nominative single from √las class 1 verb], [vocative single from √las class 1 verb], [accusative single from √las class 1 verb]
- nṛpati -
-
nṛpati (noun, masculine)[compound], [adverb]
- bhoga -
-
bhoga (noun, masculine)[compound], [vocative single]bhoga (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vilāsakān -
-
vilāsaka (noun, masculine)[accusative plural]
- taman -
-
tamam (indeclinable)[indeclinable]
- taḥ -
-
tas (noun, masculine)[compound], [vocative single]tas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ta (noun, masculine)[nominative single]
- pureṣu -
-
pura (noun, masculine)[locative plural]pura (noun, neuter)[locative plural]
Extracted glossary definitions: Lasat, Bhoga, Vilasaka, Tamam, Tas, Pura
Alternative transliteration: lasannripatibhogavilasakantamantahpureshu, lasannrpatibhogavilasakantamantahpuresu, [Devanagari/Hindi] लसन्नृपतिभोगविलासकान्तमन्तःपुरेषु, [Bengali] লসন্নৃপতিভোগবিলাসকান্তমন্তঃপুরেষু, [Gujarati] લસન્નૃપતિભોગવિલાસકાન્તમન્તઃપુરેષુ, [Kannada] ಲಸನ್ನೃಪತಿಭೋಗವಿಲಾಸಕಾನ್ತಮನ್ತಃಪುರೇಷು, [Malayalam] ലസന്നൃപതിഭോഗവിലാസകാന്തമന്തഃപുരേഷു, [Telugu] లసన్నృపతిభోగవిలాసకాన్తమన్తఃపురేషు
Sanskrit References
“lasannṛpatibhogavilāsakāntamantaḥpureṣu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.81.52 < [Chapter 81]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)