Analysis of “lagnamudvāhahetorāgamyatāmiha”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “lagnamudvāhahetorāgamyatāmiha”—

  • lagnam -
  • lagna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    lagna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    lagnā (noun, feminine)
    [adverb]
    lag -> lagna (participle, masculine)
    [accusative single from √lag class 1 verb]
    lag -> lagna (participle, neuter)
    [nominative single from √lag class 1 verb], [accusative single from √lag class 1 verb]
  • udvāha -
  • udvāha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • hetor -
  • hetu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • āgamya -
  • āgamya (indeclinable)
    [indeclinable]
    āgamin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    āgamin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • atāmi -
  • at (verb class 1)
    [present active first single]
  • ha -
  • ha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    han (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Lagna, Udvaha, Hetu, Agamya, Agamin, Han

Alternative transliteration: lagnamudvahahetoragamyatamiha, [Devanagari/Hindi] लग्नमुद्वाहहेतोरागम्यतामिह, [Bengali] লগ্নমুদ্বাহহেতোরাগম্যতামিহ, [Gujarati] લગ્નમુદ્વાહહેતોરાગમ્યતામિહ, [Kannada] ಲಗ್ನಮುದ್ವಾಹಹೇತೋರಾಗಮ್ಯತಾಮಿಹ, [Malayalam] ലഗ്നമുദ്വാഹഹേതോരാഗമ്യതാമിഹ, [Telugu] లగ్నముద్వాహహేతోరాగమ్యతామిహ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: