Analysis of “kvacitkaupīnavasano”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kvacitkaupīnavasano”—

  • kva -
  • ku (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    kva (indeclinable)
    [indeclinable]
    ku (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
  • acit -
  • acit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    acit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    acit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • kaupīna -
  • kaupīna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vasan -
  • vas -> vasat (participle, masculine)
    [nominative single from √vas class 1 verb], [vocative single from √vas class 1 verb]
  • o -
  • o (noun, masculine)
    [compound]
    u (noun, masculine)
    [vocative single]

Extracted glossary definitions: Kva, Acit, Kaupina, Vasat

Alternative transliteration: kvacitkaupinavasano, [Devanagari/Hindi] क्वचित्कौपीनवसनो, [Bengali] ক্বচিত্কৌপীনবসনো, [Gujarati] ક્વચિત્કૌપીનવસનો, [Kannada] ಕ್ವಚಿತ್ಕೌಪೀನವಸನೋ, [Malayalam] ക്വചിത്കൌപീനവസനോ, [Telugu] క్వచిత్కౌపీనవసనో

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: