Analysis of “kururājaputrāvamarṣayanto'rjunabhīmasenau”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kururājaputrāvamarṣayanto'rjunabhīmasenau”—

  • kururāja -
  • kururāja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • putrāva -
  • putra (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • amarṣayan -
  • mṛṣ (verb class 10)
    [imperfect active third plural]
    mṛṣ (verb class 0)
    [imperfect active third plural]
  • to' -
  • tas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • arjuna -
  • arjuna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    arjuna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhīmasenau -
  • bhīmasena (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Kururaja, Putra, Tas, Arjuna, Bhimasena

Alternative transliteration: kururajaputravamarshayanto'rjunabhimasenau, kururajaputravamarsayanto'rjunabhimasenau, [Devanagari/Hindi] कुरुराजपुत्रावमर्षयन्तोऽर्जुनभीमसेनौ, [Bengali] কুরুরাজপুত্রাবমর্ষযন্তোঽর্জুনভীমসেনৌ, [Gujarati] કુરુરાજપુત્રાવમર્ષયન્તોઽર્જુનભીમસેનૌ, [Kannada] ಕುರುರಾಜಪುತ್ರಾವಮರ್ಷಯನ್ತೋಽರ್ಜುನಭೀಮಸೇನೌ, [Malayalam] കുരുരാജപുത്രാവമര്ഷയന്തോഽര്ജുനഭീമസേനൌ, [Telugu] కురురాజపుత్రావమర్షయన్తోఽర్జునభీమసేనౌ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: