Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kṣubdhasamudrapatitā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kṣubdhasamudrapatitā”—
- kṣubdha -
-
kṣubdha (noun, masculine)[compound], [vocative single]kṣubdha (noun, neuter)[compound], [vocative single]√kṣubh -> kṣubdha (participle, masculine)[vocative single from √kṣubh class 1 verb], [vocative single from √kṣubh class 4 verb], [vocative single from √kṣubh class 5 verb], [vocative single from √kṣubh class 9 verb]√kṣubh -> kṣubdha (participle, neuter)[vocative single from √kṣubh class 1 verb], [vocative single from √kṣubh class 4 verb], [vocative single from √kṣubh class 5 verb], [vocative single from √kṣubh class 9 verb]
- samudra -
-
samudra (noun, masculine)[compound], [vocative single]samudra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- patitā -
-
patitā (noun, feminine)[nominative single]√pat -> patitā (participle, feminine)[nominative single from √pat class 1 verb]√pat (verb class 1)[periphrastic-future active third single]
Extracted glossary definitions: Kshubdha, Samudra, Patita
Alternative transliteration: kshubdhasamudrapatita, ksubdhasamudrapatita, [Devanagari/Hindi] क्षुब्धसमुद्रपतिता, [Bengali] ক্ষুব্ধসমুদ্রপতিতা, [Gujarati] ક્ષુબ્ધસમુદ્રપતિતા, [Kannada] ಕ್ಷುಬ್ಧಸಮುದ್ರಪತಿತಾ, [Malayalam] ക്ഷുബ്ധസമുദ്രപതിതാ, [Telugu] క్షుబ్ధసముద్రపతితా
Sanskrit References
“kṣubdhasamudrapatitā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.47.48 < [Chapter XLVII]
Verse 6.204.48 < [Chapter 204]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)