Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kṛṣṇādrākṣāsitālehaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kṛṣṇādrākṣāsitālehaḥ”—
- kṛṣṇād -
-
kṛṣṇa (noun, masculine)[adverb], [ablative single]kṛṣṇa (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- rākṣā -
-
rākṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]rākṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]rākṣā (noun, feminine)[nominative single]
- asitāle -
-
asitāla (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]
- īhaḥ -
-
īha (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Krishna, Raksha, Asitala, Iha
Alternative transliteration: krishnadrakshasitalehah, krsnadraksasitalehah, [Devanagari/Hindi] कृष्णाद्राक्षासितालेहः, [Bengali] কৃষ্ণাদ্রাক্ষাসিতালেহঃ, [Gujarati] કૃષ્ણાદ્રાક્ષાસિતાલેહઃ, [Kannada] ಕೃಷ್ಣಾದ್ರಾಕ್ಷಾಸಿತಾಲೇಹಃ, [Malayalam] കൃഷ്ണാദ്രാക്ഷാസിതാലേഹഃ, [Telugu] కృష్ణాద్రాక్షాసితాలేహః
Sanskrit References
“kṛṣṇādrākṣāsitālehaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 21 < [Chapter 5: rājayakṣmādicikitsita-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)