Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kāmikaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kāmikaṃ”—
- kāmikam -
-
kāmika (noun, masculine)[adverb], [accusative single]kāmika (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]kāmikā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Kamika
Alternative transliteration: kamikam, [Devanagari/Hindi] कामिकं, [Bengali] কামিকং, [Gujarati] કામિકં, [Kannada] ಕಾಮಿಕಂ, [Malayalam] കാമികം, [Telugu] కామికం
Sanskrit References
“kāmikaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 9.75 < [Chapter 9]
Verse 1.11.64 < [Chapter 11]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.341.22 < [Chapter 341]
Verse 1.557.79 < [Chapter 557]
Verse 1.560.76 < [Chapter 560]
Verse 1.573.41 < [Chapter 573]
Verse 3.57.42 < [Chapter 57]
Verse 3.2.7.100 < [Chapter 7]
Verse 4.1.6.21 < [Chapter 6]
Verse 4.1.7.61 < [Chapter 7]
Verse 4.1.22.60 < [Chapter 22]
Verse 5.1.6.21 < [Chapter 6]
Verse 5.2.58.22 < [Chapter 58]
Verse 5.3.54.73 < [Chapter 54]
Verse 5.3.102.4 < [Chapter 102]
Verse 5.3.176.1 < [Chapter 176]
Verse 5.3.187.9 < [Chapter 187]
Verse 5.3.199.1 < [Chapter 199]
Verse 5.3.216.1 < [Chapter 216]
Verse 6.1.93.22 < [Chapter 93]
Verse 7.1.70.3 < [Chapter 70]
Verse 7.1.74.19 < [Chapter 74]
Verse 2.82 < [Chapter 2]
Verse 3.38 < [Chapter 3]
Verse 283.50 < [Chapter 283]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)