Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kāmasukhe”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kāmasukhe”—
- kāmasukhe -
-
kāmasukha (noun, masculine)[locative single]kāmasukha (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
Extracted glossary definitions: Kamasukha
Alternative transliteration: kamasukhe, [Devanagari/Hindi] कामसुखे, [Bengali] কামসুখে, [Gujarati] કામસુખે, [Kannada] ಕಾಮಸುಖೇ, [Malayalam] കാമസുഖേ, [Telugu] కామసుఖే
Sanskrit References
“kāmasukhe” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 2.34 < [Chapter 2]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 88.7 < [Chapter 88]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.44.6 < [Chapter 44]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 1.110.27 < [Chapter 110]
Verse 12.183.10 < [Chapter 183]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)