Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kāmadevasamākārāstejovīryasamāyutāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kāmadevasamākārāstejovīryasamāyutāḥ”—
- kāmadeva -
-
kāmadeva (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- samākārās -
-
samākāra (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]samākārā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- tejo -
-
tejas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]teja (noun, masculine)[nominative single]
- vīrya -
-
vīrya (noun, neuter)[compound], [vocative single]√vīr -> vīrya (absolutive)[absolutive from √vīr]√vīr -> vīrya (participle, masculine)[vocative single from √vīr class 10 verb]√vīr -> vīrya (participle, neuter)[vocative single from √vīr class 10 verb]
- samāyutāḥ -
-
samāyuta (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]samāyutā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Kamadeva, Samakara, Teja, Tejas, Virya, Samayuta
Alternative transliteration: kamadevasamakarastejoviryasamayutah, [Devanagari/Hindi] कामदेवसमाकारास्तेजोवीर्यसमायुताः, [Bengali] কামদেবসমাকারাস্তেজোবীর্যসমাযুতাঃ, [Gujarati] કામદેવસમાકારાસ્તેજોવીર્યસમાયુતાઃ, [Kannada] ಕಾಮದೇವಸಮಾಕಾರಾಸ್ತೇಜೋವೀರ್ಯಸಮಾಯುತಾಃ, [Malayalam] കാമദേവസമാകാരാസ്തേജോവീര്യസമായുതാഃ, [Telugu] కామదేవసమాకారాస్తేజోవీర్యసమాయుతాః
Sanskrit References
“kāmadevasamākārāstejovīryasamāyutāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.1.11.20 < [Chapter 11]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)