Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kāmadāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kāmadāḥ”—
- kāmadāḥ -
-
kāmada (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]kāmadā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Kamada
Alternative transliteration: kamadah, [Devanagari/Hindi] कामदाः, [Bengali] কামদাঃ, [Gujarati] કામદાઃ, [Kannada] ಕಾಮದಾಃ, [Malayalam] കാമദാഃ, [Telugu] కామదాః
Sanskrit References
“kāmadāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.42.55 < [Chapter 42]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 56.4 < [Chapter 56: rucakādicatuṣṣaṣṭiprāsādaka]
Verse 3.8.35 < [Chapter 8]
Verse 6.192.17 < [Chapter 192]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 5.464 < [Chapter 5 - Ādhiṣṭhānika-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.121.12 < [Chapter 121]
Verse 1.280.117 < [Chapter 280]
Verse 1.554.84 < [Chapter 554]
Verse 2.238.10 < [Chapter 238]
Verse 3.62.69 < [Chapter 62]
Verse 6.1.32.5 < [Chapter 32]
Verse 4.31.160 < [Chapter 31]
Verse 12.18 < [Chapter 12]
Verse 23.5 < [Chapter 23]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 35.25 < [Chapter 35 - phalaśrutiḥ]
Verse 35.166 < [Chapter 35 - phalaśrutiḥ]
Verse 174.11 < [Chapter 174]
Verse 259.98 < [Chapter 259]
Verse 1.113.32 < [Chapter 113]
Verse 4.69.18 < [Chapter 69]
Verse 4.128.37 < [Chapter 128]
Verse 4.162.19 < [Chapter 162]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)