Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “janāstathā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “janāstathā”—
- janās -
-
jana (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]janā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- tathā -
-
tathā (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tathā (indeclinable)[indeclinable]tathā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Jana, Tatha
Alternative transliteration: janastatha, [Devanagari/Hindi] जनास्तथा, [Bengali] জনাস্তথা, [Gujarati] જનાસ્તથા, [Kannada] ಜನಾಸ್ತಥಾ, [Malayalam] ജനാസ്തഥാ, [Telugu] జనాస్తథా
Sanskrit References
“janāstathā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.6.58 < [Chapter 6]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.152.36 < [Chapter 152]
Verse 1.172.77 < [Chapter 172]
Verse 1.194.232 < [Chapter 194]
Verse 1.223.11 < [Chapter 223]
Verse 1.223.13 < [Chapter 223]
Verse 1.247.57 < [Chapter 247]
Verse 1.253.125 < [Chapter 253]
Verse 1.322.8 < [Chapter 322]
Verse 1.334.81 < [Chapter 334]
Verse 1.386.4 < [Chapter 386]
Verse 1.427.53 < [Chapter 427]
Verse 2.12.55 < [Chapter 12]
Verse 2.25.61 < [Chapter 25]
Verse 2.108.93 < [Chapter 108]
Verse 2.207.54 < [Chapter 207]
Verse 26.85 < [Chapter 26 - Tairthika-avadāna]
Verse 117.33 < [Chapter 117]
Verse 12.221.57 < [Chapter 221]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)