Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “jagannirmāṇaniyaterasyā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “jagannirmāṇaniyaterasyā”—
- jagann -
-
jagat (noun, masculine)[nominative single], [vocative single]
- ir -
-
i (noun, masculine)[nominative single]
- māṇa -
-
māṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- niyater -
-
niyati (noun, feminine)[ablative single], [genitive single]
- rasyā -
-
rasyā (noun, feminine)[nominative single]√ras -> rasyā (participle, feminine)[nominative single from √ras class 10 verb]
Extracted glossary definitions: Jagat, Mana, Niyati, Rasya
Alternative transliteration: jagannirmananiyaterasya, [Devanagari/Hindi] जगन्निर्माणनियतेरस्या, [Bengali] জগন্নির্মাণনিযতেরস্যা, [Gujarati] જગન્નિર્માણનિયતેરસ્યા, [Kannada] ಜಗನ್ನಿರ್ಮಾಣನಿಯತೇರಸ್ಯಾ, [Malayalam] ജഗന്നിര്മാണനിയതേരസ്യാ, [Telugu] జగన్నిర్మాణనియతేరస్యా
Sanskrit References
“jagannirmāṇaniyaterasyā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.77.6 < [Chapter LXXVII]
Verse 6.81.6 < [Chapter 81]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)