Analysis of “ivendrayamayakṣasurāsuraughāḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ivendrayamayakṣasurāsuraughāḥ”—

  • ive -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • indra -
  • indra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • yamaya -
  • yam (verb class 0)
    [imperative active second single]
  • kṣa -
  • kṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • surāsurau -
  • surāsura (noun, masculine)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    surāsurā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aughāḥ -
  • augha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]

Extracted glossary definitions: Iva, Indra, Ksha, Surasura, Augha

Alternative transliteration: ivendrayamayakshasurasuraughah, ivendrayamayaksasurasuraughah, [Devanagari/Hindi] इवेन्द्रयमयक्षसुरासुरौघाः, [Bengali] ইবেন্দ্রযমযক্ষসুরাসুরৌঘাঃ, [Gujarati] ઇવેન્દ્રયમયક્ષસુરાસુરૌઘાઃ, [Kannada] ಇವೇನ್ದ್ರಯಮಯಕ್ಷಸುರಾಸುರೌಘಾಃ, [Malayalam] ഇവേന്ദ്രയമയക്ഷസുരാസുരൌഘാഃ, [Telugu] ఇవేన్ద్రయమయక్షసురాసురౌఘాః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: