Analysis of “ityaṭavībalakālaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ityaṭavībalakālaḥ”—

  • itya -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    itya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    itya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    i -> itya (absolutive)
    [absolutive from √i]
    i -> itya (participle, masculine)
    [vocative single from √i class 2 verb]
    i -> itya (participle, neuter)
    [vocative single from √i class 2 verb]
  • aṭavī -
  • aṭavī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    aṭavi (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • balakā -
  • balaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    balaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • alaḥ -
  • alas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    alas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Iti, Itya, Atavi, Balaka, Alas

Alternative transliteration: ityatavibalakalah, [Devanagari/Hindi] इत्यटवीबलकालः, [Bengali] ইত্যটবীবলকালঃ, [Gujarati] ઇત્યટવીબલકાલઃ, [Kannada] ಇತ್ಯಟವೀಬಲಕಾಲಃ, [Malayalam] ഇത്യടവീബലകാലഃ, [Telugu] ఇత్యటవీబలకాలః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: