Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “hyanāśramasthāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “hyanāśramasthāḥ”—
- hya -
-
hi (indeclinable particle)[indeclinable particle]
- anā -
-
anā (indeclinable)[indeclinable]ana (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- aśramas -
-
aśrama (noun, masculine)[nominative single]
- thāḥ -
-
tha (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]
Extracted glossary definitions: Ana, Ashrama, Tha
Alternative transliteration: hyanashramasthah, hyanasramasthah, [Devanagari/Hindi] ह्यनाश्रमस्थाः, [Bengali] হ্যনাশ্রমস্থাঃ, [Gujarati] હ્યનાશ્રમસ્થાઃ, [Kannada] ಹ್ಯನಾಶ್ರಮಸ್ಥಾಃ, [Malayalam] ഹ്യനാശ്രമസ്ഥാഃ, [Telugu] హ్యనాశ్రమస్థాః
Sanskrit References
“hyanāśramasthāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.128.5 < [Chapter 128]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)