Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “hastiyantāramaśvamāśvikameva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “hastiyantāramaśvamāśvikameva”—
- hasti -
-
hastin (noun, masculine)[compound], [adverb]hastin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]hastī (noun, masculine)[adverb], [vocative single]hastī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]hastī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- yantāram -
-
yantṛ (noun, masculine)[accusative single]
- aśvam -
-
aśva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]aśvā (noun, feminine)[adverb]√śū (verb class 1)[aorist active first single]
- āśvikam -
-
āśvika (noun, masculine)[adverb], [accusative single]āśvika (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]āśvikā (noun, feminine)[adverb]
- eva -
-
eva (indeclinable particle)[indeclinable particle]eva (noun, masculine)[compound], [vocative single]eva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Hastin, Hasti, Yantri, Ashva, Ashvika, Eva
Alternative transliteration: hastiyantaramashvamashvikameva, hastiyantaramasvamasvikameva, [Devanagari/Hindi] हस्तियन्तारमश्वमाश्विकमेव, [Bengali] হস্তিযন্তারমশ্বমাশ্বিকমেব, [Gujarati] હસ્તિયન્તારમશ્વમાશ્વિકમેવ, [Kannada] ಹಸ್ತಿಯನ್ತಾರಮಶ್ವಮಾಶ್ವಿಕಮೇವ, [Malayalam] ഹസ്തിയന്താരമശ്വമാശ്വികമേവ, [Telugu] హస్తియన్తారమశ్వమాశ్వికమేవ
Sanskrit References
“hastiyantāramaśvamāśvikameva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.64.51 < [Chapter 64]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)