Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “gate'tha”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “gate'tha”—
- gate' -
-
gat (noun, masculine)[dative single]gat (noun, neuter)[dative single]gata (noun, masculine)[locative single]gata (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]gatā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]gati (noun, feminine)[vocative single]gati (noun, masculine)[vocative single]
- atha -
-
atha (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Gat, Gata, Gati, Atha
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] गतेऽथ, [Bengali] গতেঽথ, [Gujarati] ગતેઽથ, [Kannada] ಗತೇಽಥ, [Malayalam] ഗതേഽഥ, [Telugu] గతేఽథ
Sanskrit References
“gate'tha” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 3.1.46 < [Chapter 1]
Verse 9.6.109 < [Chapter 6]
Verse 12.23.63 < [Chapter 23]
Verse 18.4.103 < [Chapter 4]
Verse 10.10.1 < [Chapter 10]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 15 < [Chapter 18: visarpacikitsita-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.472.24 < [Chapter 472]
Verse 4.2.6.52 < [Chapter 6]
Verse 4.2.26.34 < [Chapter 26]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 31.1930 < [Chapter 31]
Verse 31.1954 < [Chapter 31]
Verse 13.41.29 < [Chapter 41]
Verse 97.16 < [Chapter 97 - nakṣatrakarmaguṇādhyāyaḥ [nakṣatrakarmaguṇa-adhyāya]]
Verse 9.2.1 < [Chapter 2]
Verse 9.5.24 < [Chapter 5]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)