Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “gahano”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “gahano”—
- ga -
-
ga (noun, masculine)[compound], [vocative single]ga (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- hano -
-
hanu (noun, feminine)[vocative single]hanu (noun, masculine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Hanu
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] गहनो, [Bengali] গহনো, [Gujarati] ગહનો, [Kannada] ಗಹನೋ, [Malayalam] ഗഹനോ, [Telugu] గహనో
Sanskrit References
“gahano” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.18.1 < [Chapter XVIII]
Verse 3.28.33 < [Chapter XXVIII]
Verse 7.64.13 < [Chapter LXIV]
Verse 7.64.19 < [Chapter LXIV]
Verse 2.160 < [Book 2 - Suhridbheda]
Verse 2.26 < [Book 2 - Suhridbheda]
Panchatantra [sanskrit] (by Dr. Naveen Kumar Jha)
Verse 1.308 < [Book 1 - Mitra-bheda]
Verse 8.35.49 < [Chapter 35]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.558.84 < [Chapter 558]
Verse 3.176.1 < [Chapter 176]
Verse 79.4 < [Chapter 79]
Verse 5.2.77.39 < [Chapter 77]
Verse 1.17.1 < [Chapter 17]
Verse 3.28.33 < [Chapter 28]
Verse 6.221.13 < [Chapter 221]
Verse 6.221.19 < [Chapter 221]
Verse 62.26 < [Chapter 62]
Verse 12.336.9 < [Chapter 336]
Verse 13.17.122 < [Chapter 17]
Verse 13.135.54 < [Chapter 135]
Verse 13.135.71 < [Chapter 135]
Verse 3.5.4.18 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 4]
Verse 3.5.4.20 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 4]
Verse 3.5.4.21 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 4]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 11.182 < [Chapter 11]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)