Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “evarūpāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “evarūpāḥ”—
- eva -
-
eva (indeclinable particle)[indeclinable particle]eva (noun, masculine)[compound], [vocative single]eva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- rūpāḥ -
-
rūpa (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]rūpā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Eva, Rupa
Alternative transliteration: evarupah, [Devanagari/Hindi] एवरूपाः, [Bengali] এবরূপাঃ, [Gujarati] એવરૂપાઃ, [Kannada] ಏವರೂಪಾಃ, [Malayalam] ഏവരൂപാഃ, [Telugu] ఏవరూపాః
Sanskrit References
“evarūpāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 13.55 < [Chapter 13 - Peaceful Life]
Verse 14.49 < [Chapter 14 - Issuing of Bodhisattvas from the Gaps of the Earth]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 64.142 < [Chapter 64]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 4.30.15 < [Chapter 30]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)