Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “evamevānuparivartante'tha”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “evamevānuparivartante'tha”—
- evam -
-
evam (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]evam (indeclinable)[indeclinable]eva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]eva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]evā (noun, feminine)[adverb]
- evān -
-
eva (noun, masculine)[accusative plural]
- upari -
-
upari (indeclinable postposition)[indeclinable postposition]upari (indeclinable)[indeclinable]
- vartante' -
-
√vṛt (verb class 1)[present middle third plural]
- atha -
-
atha (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Evam, Eva, Upari, Atha
Alternative transliteration: evamevanuparivartante'tha, [Devanagari/Hindi] एवमेवानुपरिवर्तन्तेऽथ, [Bengali] এবমেবানুপরিবর্তন্তেঽথ, [Gujarati] એવમેવાનુપરિવર્તન્તેઽથ, [Kannada] ಏವಮೇವಾನುಪರಿವರ್ತನ್ತೇಽಥ, [Malayalam] ഏവമേവാനുപരിവര്തന്തേഽഥ, [Telugu] ఏవమేవానుపరివర్తన్తేఽథ
Sanskrit References
“evamevānuparivartante'tha” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 14.9.1.19 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 9, Brāhmaṇa 1]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)