Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “etatpāpavipāke”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “etatpāpavipāke”—
- etat -
-
etad (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]etad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- pāpa -
-
pāpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]pāpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vipāke -
-
vipāka (noun, masculine)[locative single]vipāka (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]vipākā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Etad, Papa, Vipaka
Alternative transliteration: etatpapavipake, [Devanagari/Hindi] एतत्पापविपाके, [Bengali] এতত্পাপবিপাকে, [Gujarati] એતત્પાપવિપાકે, [Kannada] ಏತತ್ಪಾಪವಿಪಾಕೇ, [Malayalam] ഏതത്പാപവിപാകേ, [Telugu] ఏతత్పాపవిపాకే
Sanskrit References
“etatpāpavipāke” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 16.152 < [Chapter 16 - Pretika-avadāna]
Verse 19.140 < [Chapter 19 - Raivata-avadāna]
Verse 32.183 < [Chapter 32 - Virūpa-avadāna]
Verse 38.755 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
Verse 38.765 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)