Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “etadāspadameteṣāmityākārāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “etadāspadameteṣāmityākārāḥ”—
- etadā -
-
etad (noun, masculine)[instrumental single]etadā (noun, feminine)[nominative single]
- āspadam -
-
āspada (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- eteṣām -
-
etad (noun, neuter)[genitive plural]eṣa (noun, masculine)[genitive plural]
- ityā -
-
iti (indeclinable particle)[indeclinable particle]iti (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]itya (noun, masculine)[compound], [vocative single]itya (noun, neuter)[compound], [vocative single]√i -> itya (absolutive)[absolutive from √i]ityā (noun, feminine)[nominative single]√i -> itya (participle, masculine)[vocative single from √i class 2 verb]√i -> itya (participle, neuter)[vocative single from √i class 2 verb]√i -> ityā (participle, feminine)[nominative single from √i class 2 verb]
- ākārāḥ -
-
ākāra (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]
Extracted glossary definitions: Etad, Etada, Aspada, Esha, Iti, Itya, Akara
Alternative transliteration: etadaspadameteshamityakarah, etadaspadametesamityakarah, [Devanagari/Hindi] एतदास्पदमेतेषामित्याकाराः, [Bengali] এতদাস্পদমেতেষামিত্যাকারাঃ, [Gujarati] એતદાસ્પદમેતેષામિત્યાકારાઃ, [Kannada] ಏತದಾಸ್ಪದಮೇತೇಷಾಮಿತ್ಯಾಕಾರಾಃ, [Malayalam] ഏതദാസ്പദമേതേഷാമിത്യാകാരാഃ, [Telugu] ఏతదాస్పదమేతేషామిత్యాకారాః
Sanskrit References
“etadāspadameteṣāmityākārāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.94.42 < [Chapter XCIV]
Verse 6.251.42 < [Chapter 251]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)