Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “etāvantamahaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “etāvantamahaṃ”—
- etāvantam -
-
etāvat (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
- aham -
-
aha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]asmad (pronoun, none)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Etavat, Aha, Asmad
Alternative transliteration: etavantamaham, [Devanagari/Hindi] एतावन्तमहं, [Bengali] এতাবন্তমহং, [Gujarati] એતાવન્તમહં, [Kannada] ಏತಾವನ್ತಮಹಂ, [Malayalam] ഏതാവന്തമഹം, [Telugu] ఏతావన్తమహం
Sanskrit References
“etāvantamahaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.75.6 < [Chapter LXXV]
Verse 5.25.12 < [Chapter XXV]
Verse 5.35.41 < [Chapter XXXV]
Verse 5.35.84 < [Chapter XXXV]
Verse 5.80.31 < [Chapter LXXX]
Verse 7.6.2 < [Chapter VI]
Verse 7.45.7 < [Chapter XLV]
Ashtavakra Gita [sanskrit] (by John Richards)
Verse 2.1 < [Chapter 2]
Verse 3.75.6 < [Chapter 75]
Verse 5.25.12 < [Chapter 25]
Verse 5.35.42 < [Chapter 35]
Verse 5.35.85 < [Chapter 35]
Verse 5.80.31 < [Chapter 80]
Verse 6.137.6 < [Chapter 137]
Verse 6.163.2 < [Chapter 163]
Verse 6.202.7 < [Chapter 202]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 22.221 < [Chapter 22]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)