Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ekāḍaśāṅgulau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ekāḍaśāṅgulau”—
- ekā -
-
eka (noun, neuter)[compound]ekā (noun, feminine)[nominative single]
- aḍa -
-
√aḍ (verb class 1)[imperative active second single]
- śā -
-
śa (noun, masculine)[compound], [vocative single]śa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- aṅgulau -
-
aṅgula (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]aṅguli (noun, feminine)[locative single]
Extracted glossary definitions: Eka, Sha, Angula, Anguli
Alternative transliteration: ekadashangulau, ekadasangulau, [Devanagari/Hindi] एकाडशाङ्गुलौ, [Bengali] একাডশাঙ্গুলৌ, [Gujarati] એકાડશાઙ્ગુલૌ, [Kannada] ಏಕಾಡಶಾಙ್ಗುಲೌ, [Malayalam] ഏകാഡശാങ്ഗുലൌ, [Telugu] ఏకాడశాఙ్గులౌ
Sanskrit References
“ekāḍaśāṅgulau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 81.20 < [Chapter 81: pañcapuruṣastrī-lakṣaṇa]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)