Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “duḥkhasaṃtaptā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “duḥkhasaṃtaptā”—
- duḥkha -
-
duḥkha (noun, masculine)[compound], [vocative single]duḥkha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- santaptā -
-
santaptā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Duhkha, Santapta
Alternative transliteration: duhkhasamtapta, [Devanagari/Hindi] दुःखसंतप्ता, [Bengali] দুঃখসংতপ্তা, [Gujarati] દુઃખસંતપ્તા, [Kannada] ದುಃಖಸಂತಪ್ತಾ, [Malayalam] ദുഃഖസംതപ്താ, [Telugu] దుఃఖసంతప్తా
Sanskrit References
“duḥkhasaṃtaptā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 8.3.234 < [Chapter 3]
Verse 38.773 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 18.1029 [122:2] < [Chapter 18]
Verse 1.20.3 < [Chapter 20]
Verse 1.21.2 < [Chapter 21]
Verse 1.221.2 < [Chapter 221]
Verse 3.13.1 < [Chapter 13]
Verse 12.137.12 < [Chapter 137]
Verse 14.61.6 < [Chapter 61]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)