Analysis of “duḥkhamatulaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “duḥkhamatulaṃ”—

  • duḥkham -
  • duḥkham (indeclinable)
    [indeclinable]
    duḥkha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    duḥkha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    duḥkhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • atulam -
  • atula (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    atula (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    atulā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Duhkham, Duhkha, Atula

Alternative transliteration: duhkhamatulam, [Devanagari/Hindi] दुःखमतुलं, [Bengali] দুঃখমতুলং, [Gujarati] દુઃખમતુલં, [Kannada] ದುಃಖಮತುಲಂ, [Malayalam] ദുഃഖമതുലം, [Telugu] దుఃఖమతులం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: