Analysis of “duḥkhadaṇḍairmārdavamāgatāḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “duḥkhadaṇḍairmārdavamāgatāḥ”—

  • duḥkha -
  • duḥkha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    duḥkha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • daṇḍair -
  • daṇḍa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • mārdavam -
  • mārdava (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mārdava (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • āgatāḥ -
  • āgata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    āgatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Duhkha, Danda, Mardava, Agata

Alternative transliteration: duhkhadandairmardavamagatah, [Devanagari/Hindi] दुःखदण्डैर्मार्दवमागताः, [Bengali] দুঃখদণ্ডৈর্মার্দবমাগতাঃ, [Gujarati] દુઃખદણ્ડૈર્માર્દવમાગતાઃ, [Kannada] ದುಃಖದಣ್ಡೈರ್ಮಾರ್ದವಮಾಗತಾಃ, [Malayalam] ദുഃഖദണ്ഡൈര്മാര്ദവമാഗതാഃ, [Telugu] దుఃఖదణ్డైర్మార్దవమాగతాః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: