Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “doṣabheṣajavaśāditi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “doṣabheṣajavaśāditi”—
- doṣa -
-
doṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]doṣan (noun, neuter)[compound]
- bheṣaja -
-
bheṣaja (noun, masculine)[compound], [vocative single]bheṣaja (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vaśād -
-
vaśa (noun, masculine)[adverb], [ablative single]vaśa (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- iti -
-
iti (indeclinable particle)[indeclinable particle]iti (noun, feminine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions: Dosha, Bheshaja, Vasha, Iti
Alternative transliteration: doshabheshajavashaditi, dosabhesajavasaditi, [Devanagari/Hindi] दोषभेषजवशादिति, [Bengali] দোষভেষজবশাদিতি, [Gujarati] દોષભેષજવશાદિતિ, [Kannada] ದೋಷಭೇಷಜವಶಾದಿತಿ, [Malayalam] ദോഷഭേഷജവശാദിതി, [Telugu] దోషభేషజవశాదితి
Sanskrit References
“doṣabheṣajavaśāditi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 30 < [Chapter 10: rasabhedīya-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)