Analysis of “divyalakṣaṇasūcitam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “divyalakṣaṇasūcitam”—

  • divya -
  • divi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    divī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    divya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    divya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    div -> divya (absolutive)
    [absolutive from √div]
    div (noun, masculine)
    [locative single]
  • alakṣaṇa -
  • alakṣaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    alakṣaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sūcitam -
  • sūcita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sūcita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sūcitā (noun, feminine)
    [adverb]
    sūc -> sūcita (participle, masculine)
    [accusative single from √sūc class 10 verb]
    sūc -> sūcita (participle, neuter)
    [nominative single from √sūc class 10 verb], [accusative single from √sūc class 10 verb]

Extracted glossary definitions: Div, Divi, Divya, Alakshana, Sucita

Alternative transliteration: divyalakshanasucitam, divyalaksanasucitam, [Devanagari/Hindi] दिव्यलक्षणसूचितम्, [Bengali] দিব্যলক্ষণসূচিতম্, [Gujarati] દિવ્યલક્ષણસૂચિતમ્, [Kannada] ದಿವ್ಯಲಕ್ಷಣಸೂಚಿತಮ್, [Malayalam] ദിവ്യലക്ഷണസൂചിതമ്, [Telugu] దివ౯యలక౯షణసూచితమ౯

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: