Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dharmakārya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dharmakārya”—
- dharmakārya -
-
dharmakārya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Dharmakarya
Alternative transliteration: dharmakarya, [Devanagari/Hindi] धर्मकार्य, [Bengali] ধর্মকার্য, [Gujarati] ધર્મકાર્ય, [Kannada] ಧರ್ಮಕಾರ್ಯ, [Malayalam] ധര്മകാര്യ, [Telugu] ధర్మకార్య
Sanskrit References
“dharmakārya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.6.4 < [Chapter VI]
Verse 8.32.32 < [Chapter 32]
Verse 1.21.11 < [Chapter 21]
Verse 2.59.10 < [Chapter 59]
Verse 3.30.8 < [Chapter 30]
Verse 6.128.216 < [Chapter 128]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.322.83 < [Chapter 322]
Verse 1.348.32 < [Chapter 348]
Verse 1.348.54 < [Chapter 348]
Verse 1.351.45 < [Chapter 351]
Verse 1.354.2 < [Chapter 354]
Verse 1.395.5 < [Chapter 395]
Verse 1.521.111 < [Chapter 521]
Verse 1.545.46 < [Chapter 545]
Verse 1.555.21 < [Chapter 555]
Verse 1.555.25 < [Chapter 555]
Verse 1.568.35 < [Chapter 568]
Verse 2.42.40 < [Chapter 42]
Verse 2.45.37 < [Chapter 45]
Verse 2.77.3 < [Chapter 77]
Verse 2.125.100 < [Chapter 125]
Verse 4.2.37.60 < [Chapter 37]
Verse 5.91.6 < [Chapter 91]
Akshayamatinirdesha [sanskrit]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 9.86 < [Chapter 9]
Verse 3.4.11.49 < [Chapter 11]
Verse 3.4.15.19 < [Chapter 15]
Verse 3.4.22.8 < [Chapter 22]
Verse 4.142.71 < [Chapter 142]
Verse 4.204.28 < [Chapter 204]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)