Grammatical analysis of Sanskrit segment
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dhāvamāno”—
- dhāvam -
dhāva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]dhāva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]dhāvā (noun, feminine)[adverb]
- āno -
ānu (noun, masculine)[vocative single]ānu (noun, feminine)[vocative single]
Alternative transliteration: dhavamano, [Devanagari/Hindi] धावमानो, [Bengali] ধাবমানো, [Gujarati] ધાવમાનો, [Kannada] ಧಾವಮಾನೋ, [Malayalam] ധാവമാനോ, [Telugu] ధావమానో
“dhāvamāno” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 184.108.40.206 < [Chapter 18]
Verse 14.31.8 < [Chapter 31]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)