Analysis of “dhārāsārairdharādhuryaśailaśātakaśālinī”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dhārāsārairdharādhuryaśailaśātakaśālinī”—

  • dhārāsārair -
  • dhārāsāra (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • dharā -
  • dharā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • dhurya -
  • dhurya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dhurya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śaila -
  • śaila (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śaila (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śātaka -
  • śātaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • śālinī -
  • śālinī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    śālin (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Dharasara, Dhara, Dhurya, Shaila, Shataka, Shalin, Shalini

Alternative transliteration: dharasarairdharadhuryashailashatakashalini, dharasarairdharadhuryasailasatakasalini, [Devanagari/Hindi] धारासारैर्धराधुर्यशैलशातकशालिनी, [Bengali] ধারাসারৈর্ধরাধুর্যশৈলশাতকশালিনী, [Gujarati] ધારાસારૈર્ધરાધુર્યશૈલશાતકશાલિની, [Kannada] ಧಾರಾಸಾರೈರ್ಧರಾಧುರ್ಯಶೈಲಶಾತಕಶಾಲಿನೀ, [Malayalam] ധാരാസാരൈര്ധരാധുര്യശൈലശാതകശാലിനീ, [Telugu] ధారాసారైర్ధరాధుర్యశైలశాతకశాలినీ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: