Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “darīnigiraṇaikotkasiṃhabhramaṇabhīṣaṇam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “darīnigiraṇaikotkasiṃhabhramaṇabhīṣaṇam”—
- darī -
-
darī (noun, feminine)[compound], [nominative single]dari (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]dari (noun, feminine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]darin (noun, masculine)[nominative single]
- nigiraṇai -
-
nigiraṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- aiko -
-
aika (noun, masculine)[compound], [vocative single]aika (noun, neuter)[compound], [vocative single]aikā (noun, feminine)[nominative single]
- utka -
-
utka (noun, masculine)[compound], [vocative single]utka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- siṃha -
-
siṃha (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- bhramaṇa -
-
bhramaṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bhīṣaṇam -
-
bhīṣaṇa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]bhīṣaṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]bhīṣaṇā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Dari, Darin, Nigirana, Aika, Utka, Simha, Bhramana, Bhishana
Alternative transliteration: darinigiranaikotkasimhabhramanabhishanam, darinigiranaikotkasimhabhramanabhisanam, [Devanagari/Hindi] दरीनिगिरणैकोत्कसिंहभ्रमणभीषणम्, [Bengali] দরীনিগিরণৈকোত্কসিংহভ্রমণভীষণম্, [Gujarati] દરીનિગિરણૈકોત્કસિંહભ્રમણભીષણમ્, [Kannada] ದರೀನಿಗಿರಣೈಕೋತ್ಕಸಿಂಹಭ್ರಮಣಭೀಷಣಮ್, [Malayalam] ദരീനിഗിരണൈകോത്കസിംഹഭ്രമണഭീഷണമ്, [Telugu] దరీనిగిరణైకోత్కసింహభ్రమణభీషణమ్
Sanskrit References
“darīnigiraṇaikotkasiṃhabhramaṇabhīṣaṇam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.108.20 < [Chapter 108]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)