Analysis of “damarahitānmanuṣyān”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “damarahitānmanuṣyān”—

  • dama -
  • dama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rahitān -
  • rahita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative plural], [ablative single]
    rahita (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    rah -> rahita (participle, masculine)
    [accusative plural from √rah class 1 verb], [ablative single from √rah class 1 verb], [accusative plural from √rah class 10 verb], [ablative single from √rah class 10 verb]
    rah -> rahita (participle, neuter)
    [ablative single from √rah class 1 verb], [ablative single from √rah class 10 verb]
  • manuṣyān -
  • manuṣya (noun, masculine)
    [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Dama, Rahita, Manushya

Alternative transliteration: damarahitanmanushyan, damarahitanmanusyan, [Devanagari/Hindi] दमरहितान्मनुष्यान्, [Bengali] দমরহিতান্মনুষ্যান্, [Gujarati] દમરહિતાન્મનુષ્યાન્, [Kannada] ದಮರಹಿತಾನ್ಮನುಷ್ಯಾನ್, [Malayalam] ദമരഹിതാന്മനുഷ്യാന്, [Telugu] దమరహితాన్మనుష్యాన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: