Analysis of “dakṣiṇapāṇisthasapuṣpārghyodakena”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dakṣiṇapāṇisthasapuṣpārghyodakena”—

  • dakṣiṇapāṇis -
  • dakṣiṇapāṇi (noun, masculine)
    [nominative single]
    dakṣiṇapāṇi (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tha -
  • tha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sapuṣpā -
  • sapuṣpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sapuṣpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sapuṣpā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • arghyo -
  • arghya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    arghya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    argh -> arghya (absolutive)
    [absolutive from √argh]
    arghyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • udakena -
  • udaka (noun, neuter)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Dakshinapani, Tha, Sapushpa, Arghya, Udaka

Alternative transliteration: dakshinapanisthasapushparghyodakena, daksinapanisthasapusparghyodakena, [Devanagari/Hindi] दक्षिणपाणिस्थसपुष्पार्घ्योदकेन, [Bengali] দক্ষিণপাণিস্থসপুষ্পার্ঘ্যোদকেন, [Gujarati] દક્ષિણપાણિસ્થસપુષ્પાર્ઘ્યોદકેન, [Kannada] ದಕ್ಷಿಣಪಾಣಿಸ್ಥಸಪುಷ್ಪಾರ್ಘ್ಯೋದಕೇನ, [Malayalam] ദക്ഷിണപാണിസ്ഥസപുഷ്പാര്ഘ്യോദകേന, [Telugu] దక్షిణపాణిస్థసపుష్పార్ఘ్యోదకేన

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: