Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “daṇḍayantrastvamedhyaśca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “daṇḍayantrastvamedhyaśca”—
- daṇḍa -
-
daṇḍa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- yantra -
-
yantṛ (noun, masculine)[compound], [adverb]yantṛ (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]yantra (noun, neuter)[compound], [vocative single]√yantr (verb class 1)[imperative active second single]
- astva -
-
astu (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]astu (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]astu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]√as (verb class 2)[imperative active third single]
- amedhyaś -
-
amedhya (noun, masculine)[nominative single]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Danda, Yantri, Yantra, Astu, Amedhya
Alternative transliteration: dandayantrastvamedhyashca, dandayantrastvamedhyasca, [Devanagari/Hindi] दण्डयन्त्रस्त्वमेध्यश्च, [Bengali] দণ্ডযন্ত্রস্ত্বমেধ্যশ্চ, [Gujarati] દણ્ડયન્ત્રસ્ત્વમેધ્યશ્ચ, [Kannada] ದಣ್ಡಯನ್ತ್ರಸ್ತ್ವಮೇಧ್ಯಶ್ಚ, [Malayalam] ദണ്ഡയന്ത്രസ്ത്വമേധ്യശ്ച, [Telugu] దణ్డయన్త్రస్త్వమేధ్యశ్చ
Sanskrit References
“daṇḍayantrastvamedhyaśca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 10.90 < [Chapter 10]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)