Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “daśaddiśe”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “daśaddiśe”—
- daśad -
-
daśat (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]daśat (noun, masculine)[compound]daśat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
- diśe -
-
diśā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]diś (noun, feminine)[dative single]diśa (noun, masculine)[locative single]diśa (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]√diś (verb class 6)[present middle first single]
Extracted glossary definitions: Dashat, Disha, Dish
Alternative transliteration: dashaddishe, dasaddise, [Devanagari/Hindi] दशद्दिशे, [Bengali] দশদ্দিশে, [Gujarati] દશદ્દિશે, [Kannada] ದಶದ್ದಿಶೇ, [Malayalam] ദശദ്ദിശേ, [Telugu] దశద్దిశే
Sanskrit References
“daśaddiśe” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 9.3 < [Chapter 9 - Future Destiny of the Ananda, Rahula, and the Two Thousand Monks]
Verse 7.66 < [Chapter 7 - Ancient Devotion]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)