Analysis of “dūtagamanasaṃpreṣaṇamithyājīvena”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dūtagamanasaṃpreṣaṇamithyājīvena”—

  • dūta -
  • dūta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • gamana -
  • gamana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gamana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sampreṣaṇa -
  • sampreṣaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mithyājīvena -
  • mithyājīva (noun, masculine)
    [instrumental single]
    mithyājīva (noun, neuter)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Duta, Gamana, Sampreshana, Mithyajiva

Alternative transliteration: dutagamanasampreshanamithyajivena, dutagamanasampresanamithyajivena, [Devanagari/Hindi] दूतगमनसंप्रेषणमिथ्याजीवेन, [Bengali] দূতগমনসংপ্রেষণমিথ্যাজীবেন, [Gujarati] દૂતગમનસંપ્રેષણમિથ્યાજીવેન, [Kannada] ದೂತಗಮನಸಂಪ್ರೇಷಣಮಿಥ್ಯಾಜೀವೇನ, [Malayalam] ദൂതഗമനസംപ്രേഷണമിഥ്യാജീവേന, [Telugu] దూతగమనసంప్రేషణమిథ్యాజీవేన

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: