Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dāruṇapīḍāvati”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dāruṇapīḍāvati”—
- dāruṇa -
-
dāruṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]dāruṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pīḍāva -
-
pīḍa (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- ati -
-
ati (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]ati (indeclinable)[indeclinable]ati (Preverb)[Preverb]
Extracted glossary definitions: Daruna, Pida, Ati
Alternative transliteration: darunapidavati, [Devanagari/Hindi] दारुणपीडावति, [Bengali] দারুণপীডাবতি, [Gujarati] દારુણપીડાવતિ, [Kannada] ದಾರುಣಪೀಡಾವತಿ, [Malayalam] ദാരുണപീഡാവതി, [Telugu] దారుణపీడావతి
Sanskrit References
“dāruṇapīḍāvati” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 13 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)