Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “cittakṣaṇadharmadhātuspharaṇānujavānāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “cittakṣaṇadharmadhātuspharaṇānujavānāṃ”—
- citta -
-
citta (noun, masculine)[compound], [vocative single]citta (noun, neuter)[compound], [vocative single]√cit (verb class 2)[imperative active second plural]
- kṣaṇa -
-
kṣaṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]kṣaṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- dharmadhātu -
-
dharmadhātu (noun, masculine)[compound], [adverb]
- spharaṇā -
-
spharaṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- anuja -
-
anuja (noun, masculine)[compound], [vocative single]anuja (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vānām -
-
va (noun, masculine)[genitive plural]va (noun, neuter)[genitive plural]vā (noun, feminine)[genitive plural]vānā (noun, feminine)[accusative single]√u -> vānā (participle, feminine)[accusative single from √u class 1 verb], [accusative single from √u class 2 verb], [accusative single from √u class 5 verb]
Extracted glossary definitions: Citta, Kshana, Spharana, Anuja, Vana
Alternative transliteration: cittakshanadharmadhatuspharananujavanam, cittaksanadharmadhatuspharananujavanam, [Devanagari/Hindi] चित्तक्षणधर्मधातुस्फरणानुजवानां, [Bengali] চিত্তক্ষণধর্মধাতুস্ফরণানুজবানাং, [Gujarati] ચિત્તક્ષણધર્મધાતુસ્ફરણાનુજવાનાં, [Kannada] ಚಿತ್ತಕ್ಷಣಧರ್ಮಧಾತುಸ್ಫರಣಾನುಜವಾನಾಂ, [Malayalam] ചിത്തക്ഷണധര്മധാതുസ്ഫരണാനുജവാനാം, [Telugu] చిత్తక్షణధర్మధాతుస్ఫరణానుజవానాం
Sanskrit References
“cittakṣaṇadharmadhātuspharaṇānujavānāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)