Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “citpumāṃsaścaparicchadāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “citpumāṃsaścaparicchadāḥ”—
- cit -
-
cit (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]cit (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]cit (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- pumāṃsaś -
-
puṃs (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]
- capa -
-
capa (noun, masculine)[compound], [vocative single]capa (noun, neuter)[compound], [vocative single]√cap (verb class 1)[imperative active second single]
- ricch -
-
rit (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]rit (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- śadāḥ -
-
śada (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]
Extracted glossary definitions: Cit, Pums, Capa, Rit, Shada
Alternative transliteration: citpumamsashcaparicchadah, citpumamsascaparicchadah, [Devanagari/Hindi] चित्पुमांसश्चपरिच्छदाः, [Bengali] চিত্পুমাংসশ্চপরিচ্ছদাঃ, [Gujarati] ચિત્પુમાંસશ્ચપરિચ્છદાઃ, [Kannada] ಚಿತ್ಪುಮಾಂಸಶ್ಚಪರಿಚ್ಛದಾಃ, [Malayalam] ചിത്പുമാംസശ്ചപരിച്ഛദാഃ, [Telugu] చిత్పుమాంసశ్చపరిచ్ఛదాః
Sanskrit References
“citpumāṃsaścaparicchadāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 8.405 < [Chapter 8]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)