Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “catuśśatatamo'dhyāyaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “catuśśatatamo'dhyāyaḥ”—
- catuś -
-
catur (noun, masculine)[adverb]catus (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]catu (noun, masculine)[nominative single]catu (noun, feminine)[nominative single]
- śatatamo' -
-
śatatama (noun, masculine)[nominative single]
- adhyāyaḥ -
-
adhyāya (noun, masculine)[nominative single]√dhyā (verb class 1)[imperfect active second single]
Extracted glossary definitions: Catu, Catus, Shatatama, Adhyaya
Alternative transliteration: catushshatatamo'dhyayah, catussatatamo'dhyayah, [Devanagari/Hindi] चतुश्शततमोऽध्यायः, [Bengali] চতুশ্শততমোঽধ্যাযঃ, [Gujarati] ચતુશ્શતતમોઽધ્યાયઃ, [Kannada] ಚತುಶ್ಶತತಮೋಽಧ್ಯಾಯಃ, [Malayalam] ചതുശ്ശതതമോഽധ്യായഃ, [Telugu] చతుశ్శతతమోఽధ్యాయః
Sanskrit References
“catuśśatatamo'dhyāyaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.401.401 < [Chapter 401]
Verse 1.402.402 < [Chapter 402]
Verse 1.407.407 < [Chapter 407]
Verse 1.408.408 < [Chapter 408]
Verse 1.409.409 < [Chapter 409]
Verse 1.410.410 < [Chapter 410]
Verse 1.412.412 < [Chapter 412]
Verse 1.413.413 < [Chapter 413]
Verse 1.414.414 < [Chapter 414]
Verse 1.415.415 < [Chapter 415]
Verse 1.416.416 < [Chapter 416]
Verse 1.418.418 < [Chapter 418]
Verse 1.419.419 < [Chapter 419]
Verse 1.420.420 < [Chapter 420]
Verse 1.421.421 < [Chapter 421]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)