Analysis of “caivamadṛṣṭapadaśekharaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “caivamadṛṣṭapadaśekharaḥ”—

  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • adṛṣṭa -
  • adṛṣṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    adṛṣṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dṛś (verb class 1)
    [aorist middle third single]
  • pada -
  • pada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pad (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • śekharaḥ -
  • śekhara (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Evam, Eva, Adrishta, Pada, Shekhara

Alternative transliteration: caivamadrishtapadashekharah, caivamadrstapadasekharah, [Devanagari/Hindi] चैवमदृष्टपदशेखरः, [Bengali] চৈবমদৃষ্টপদশেখরঃ, [Gujarati] ચૈવમદૃષ્ટપદશેખરઃ, [Kannada] ಚೈವಮದೃಷ್ಟಪದಶೇಖರಃ, [Malayalam] ചൈവമദൃഷ്ടപദശേഖരഃ, [Telugu] చైవమదృష్టపదశేఖరః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: