Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “caivamadṛṣṭapadaśekharaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “caivamadṛṣṭapadaśekharaḥ”—
- cai -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]cā (noun, feminine)[nominative single]
- evam -
-
evam (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]evam (indeclinable)[indeclinable]eva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]eva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]evā (noun, feminine)[adverb]
- adṛṣṭa -
-
adṛṣṭa (noun, masculine)[compound], [vocative single]adṛṣṭa (noun, neuter)[compound], [vocative single]√dṛś (verb class 1)[aorist middle third single]
- pada -
-
pada (noun, neuter)[compound], [vocative single]√pad (verb class 1)[imperative active second single]
- śekharaḥ -
-
śekhara (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Evam, Eva, Adrishta, Pada, Shekhara
Alternative transliteration: caivamadrishtapadashekharah, caivamadrstapadasekharah, [Devanagari/Hindi] चैवमदृष्टपदशेखरः, [Bengali] চৈবমদৃষ্টপদশেখরঃ, [Gujarati] ચૈવમદૃષ્ટપદશેખરઃ, [Kannada] ಚೈವಮದೃಷ್ಟಪದಶೇಖರಃ, [Malayalam] ചൈവമദൃഷ്ടപദശേഖരഃ, [Telugu] చైవమదృష్టపదశేఖరః
Sanskrit References
“caivamadṛṣṭapadaśekharaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.3.2.44 < [Chapter 2]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)