Analysis of “buddhairbhagavadbhirnānābuddhavikurvitāni”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “buddhairbhagavadbhirnānābuddhavikurvitāni”—

  • buddhair -
  • buddha (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    buddha (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • bhagavadbhir -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    bhagavat (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • nānā -
  • nāna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nānā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • abuddha -
  • abuddha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    abuddha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    budh (verb class 1)
    [aorist middle third single]
    budh (verb class 4)
    [aorist middle third single]
  • vikurvitāni -
  • vikurvita (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Buddha, Bhagavat, Nana, Abuddha, Vikurvita

Alternative transliteration: buddhairbhagavadbhirnanabuddhavikurvitani, [Devanagari/Hindi] बुद्धैर्भगवद्भिर्नानाबुद्धविकुर्वितानि, [Bengali] বুদ্ধৈর্ভগবদ্ভির্নানাবুদ্ধবিকুর্বিতানি, [Gujarati] બુદ્ધૈર્ભગવદ્ભિર્નાનાબુદ્ધવિકુર્વિતાનિ, [Kannada] ಬುದ್ಧೈರ್ಭಗವದ್ಭಿರ್ನಾನಾಬುದ್ಧವಿಕುರ್ವಿತಾನಿ, [Malayalam] ബുദ്ധൈര്ഭഗവദ്ഭിര്നാനാബുദ്ധവികുര്വിതാനി, [Telugu] బుద్ధైర్భగవద్భిర్నానాబుద్ధవికుర్వితాని

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: