Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “brahmanvṛṣaśītāṃśucihnayā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “brahmanvṛṣaśītāṃśucihnayā”—
- brahma -
-
brahma (noun, masculine)[compound], [vocative single]brahma (noun, neuter)[compound], [vocative single]brahman (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]√brahm (verb class 1)[imperative active second single]
- nvṛ -
-
nu (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]nu (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]nau (noun, feminine)[adverb]
- ṛṣa -
-
√ṛṣ (verb class 6)[imperative active second single]
- śītāṃśu -
-
śītāṃśu (noun, masculine)[compound], [adverb]śītāṃśu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]śītāṃśu (noun, feminine)[compound], [adverb]
- cihnayā -
-
cihnā (noun, feminine)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Brahma, Brahman, Shitamshu, Cihna
Alternative transliteration: brahmanvrishashitamshucihnaya, brahmanvrsasitamsucihnaya, [Devanagari/Hindi] ब्रह्मन्वृषशीतांशुचिह्नया, [Bengali] ব্রহ্মন্বৃষশীতাংশুচিহ্নযা, [Gujarati] બ્રહ્મન્વૃષશીતાંશુચિહ્નયા, [Kannada] ಬ್ರಹ್ಮನ್ವೃಷಶೀತಾಂಶುಚಿಹ್ನಯಾ, [Malayalam] ബ്രഹ്മന്വൃഷശീതാംശുചിഹ്നയാ, [Telugu] బ్రహ్మన్వృషశీతాంశుచిహ్నయా
Sanskrit References
“brahmanvṛṣaśītāṃśucihnayā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.30.38 < [Chapter XXX]
Verse 6.34.37 < [Chapter 34]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)