Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhaktairbhāgavatairevaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhaktairbhāgavatairevaṃ”—
- bhaktair -
-
bhakta (noun, masculine)[instrumental plural]bhakta (noun, neuter)[instrumental plural]
- bhāgavatair -
-
bhāgavata (noun, masculine)[instrumental plural]bhāgavata (noun, neuter)[instrumental plural]
- evam -
-
evam (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]evam (indeclinable)[indeclinable]eva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]eva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]evā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Bhakta, Bhagavata, Evam, Eva
Alternative transliteration: bhaktairbhagavatairevam, [Devanagari/Hindi] भक्तैर्भागवतैरेवं, [Bengali] ভক্তৈর্ভাগবতৈরেবং, [Gujarati] ભક્તૈર્ભાગવતૈરેવં, [Kannada] ಭಕ್ತೈರ್ಭಾಗವತೈರೇವಂ, [Malayalam] ഭക്തൈര്ഭാഗവതൈരേവം, [Telugu] భక్తైర్భాగవతైరేవం
Sanskrit References
“bhaktairbhāgavatairevaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 19.566 < [Chapter 19]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)